帳號
密碼

 

 


首頁 > 風雲時代出版社 > 大歷史‧大文章(古代篇)──【大歷史的根源與基石】(起於堯舜,迄於唐代)
大歷史‧大文章(古代篇)──【大歷史的根源與基石】(起於堯舜,迄於唐代)

盤庚 盤庚

盤庚,殷帝名;祖丁之子,陽甲之弟,小辛之兄。率領殷人遷居於殷(今河南安陽市西北小屯村),此後至帝辛(商紂)亡國,前後二百七十三年,殷國都於此。
本篇文辭古奧,大概是殷代史官所作的記錄,由於年代久遠,歷經傳抄,其中可能羼雜後人潤飾的成分。今本《尚書》中《盤庚》分為上、中、下三篇,漢代則合為一篇,而區別為三大段。今依文義以中、上、下為次,合為一篇。

背景

據學者考證,殷民族起於我國東北,後來逐漸南徙,往來於濟水、黃河之間。《詩經‧商頌‧玄鳥》歌詠殷商始祖的誕生云:

天命玄鳥,降而生商。

《史記‧殷本紀》也載殷始祖名契,其母簡狄出浴,見玄鳥(燕)墮卵,簡狄取而吞之,遂有孕而生契。這種祖先以卵生而創業的神話,流行於我國東北民族,較晚出的史料如《後漢書‧東夷傳》《魏書‧高句麗傳》與《清太祖武皇帝實錄》中也都有類似的傳說。比較特殊的是秦的始祖。秦國「僻處西戎」,似與東北民族不相干,而《史記‧秦本紀》云:

秦之先,帝顓頊之苗裔孫曰女修。女修織,玄鳥隕卵,女修吞之,生子大業。

原來,秦為嬴姓,也是東方濱海的民族,後來輾轉西遷,終於據有周人的故地而稱霸西戎。秦國既原屬東方濱海的民族,則其始祖的神話與東北民族類似也就不足為奇了。

影響

據《尚書‧序》說,殷民族「自契至於成湯八遷」,而《尚書·序》又說「盤庚五遷,將治亳殷」,似乎殷民族自立國以來一直轉徙不定。殷商何以屢次遷徙?學者說法不一,有人主張遷居系為避水患,有人主張當時社會生產尚以遊牧為主,真相如何,恐怕一時也無法考知。唯據史料記載,自盤庚遷殷迄帝辛(紂)亡國,二百七十三年之間,殷人定居於殷,不再遷徙。殷的地望,《史記‧項羽本紀》有「洹水南,殷虛上」之說。據近代田野考古發掘的成果可知,即今河南安陽市西北小屯村一帶。
《盤庚》的文辭古奧,不易通讀,就連熟讀先秦古籍的唐代大文豪韓愈都要慨嘆:「周誥殷盤,詰屈聱牙!」近代由於考古學、語言學、歷史學的發展,我們對先秦文獻有了更深一層的瞭解與體會,讀《盤庚》之文,於詰屈古奧之外,也能夠領略它所特有的質樸之美,那是早期散文所特有的口語成分,不假修飾,娓娓道來,於自然質樸中有其動人的力量。如:

若乘舟,汝弗濟,臭厥載。
若網在綱,有條而不紊;若農服田力穡,乃亦有秋。
若火之燎於原,不可向邇,其猶可撲滅。
今予其敷心腹腎腸,歷告爾百姓於朕志。

其說理取譬,反覆周至,絲毫不覺拖遝冗長。韓愈說本篇「詰屈聱牙」,我們卻領略它質樸自然的美感。本篇除史料價值之外,在先秦散文史上也是重要的代表作。

原文

盤庚作,惟涉河以民遷。乃話民之弗率,誕告用亶。其有眾咸造,勿褻在王庭。盤庚乃登進厥民,曰:「明聽朕言,無荒失朕命。嗚呼!古我先後,罔不惟民之承保。後胥戚鮮,以不浮於天時。殷降大虐,先王不懷厥攸作,視民利用遷。汝曷弗念我古後之聞?承汝俾汝,惟喜康共;非汝有咎,比於罰。予若吁懷茲新邑,亦惟汝故,以丕從厥志。
「今予將試以汝遷,安定厥邦。汝不憂朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,欽念以忱,動予一人,爾惟自鞠自苦。若乘舟,汝弗濟,臭厥載。爾忱不屬,惟胥以沈。不其或稽,自怒曷瘳?汝不謀長,以思乃災,汝誕勸憂。今其有今罔後,汝何生在上?今予命汝一,無起穢以自臭;恐人倚乃身,迂乃心。予迓續乃命於天:予豈汝威?用奉畜汝眾。
「予念我先神後之勞爾先,予丕克羞爾。用懷爾然。失於政,陳於茲,高后丕乃崇降罪疾,曰:『曷虐朕民!』汝萬民乃不生生,暨予一人猷同心,先後丕降與汝罪疾,曰:『曷不暨朕幼孫有比!』故有爽德,自上其罰汝,汝罔能迪。
「古我先後既勞乃祖乃父,汝共作我畜民。汝有戕,則在乃心,我先後綏乃祖乃父;乃祖乃父,乃斷棄汝,不救乃死。茲予有亂政同位,具乃貝玉。乃祖乃父,丕乃告我高后曰:『作丕刑於朕孫。』迪高后丕乃崇降弗祥。
「嗚呼!今予告汝不易;永敬大恤,無胥絕遠;汝分猷念以相從,各設中於乃心。乃有不吉不迪,顛越不恭,暫遇奸宄;我乃劓殄滅之,無遺育,無俾易種於茲新邑,往哉生生!今予將試以汝遷,永建乃家。」
盤庚遷於殷,民不適有居。率吁眾戚出矢言。曰:「我王來,既爰宅於茲;重我民,無盡劉。不能胥匡以生,卜稽曰其如台?先王有服,恪謹天命;茲猶不常寧,不常厥邑,於今五邦。今不承於古,罔知天之斷命,矧曰其克從先王之烈?若顛木之有由蘗,天其永我命於茲新邑,紹復先王之大業,厎綏四方。」
盤庚斆於民,由乃在位,以常舊服,正法度。曰:「無或敢伏小人之攸箴!」王命眾,悉至於庭。王若曰:「格汝眾,予告汝訓汝。猷黜乃心,無傲從康。古我先王,亦惟圖任舊人共政。王播告之,修不匿厥指,王用丕欽;罔有逸言,民用丕變。今汝聒聒,起信險膚,予弗知乃所訟。
「非予自荒茲德,惟汝含德,不惕予一人。予若觀火,予亦拙謀,作乃逸。若網在綱,有條而不紊;若農服田力穡,乃亦有秋。汝克黜乃心,施實德於民,至於婚友;丕乃敢大言,汝有積德。乃不畏戎毒於遠邇,惰農自安,不昏作勞,不服田畝,越其罔有黍稷。汝不和吉言於百姓,惟汝自生毒;乃敗禍奸宄,以自災於厥身。乃既先惡於民,乃奉其恫,汝悔身何及!
「相時憸民,猶胥顧於箴言,其發有逸口,矧予制乃短長之命?汝曷弗告朕,而胥動以浮言,恐沈於眾?若火之燎於原,不可向邇,其猶可撲滅。則惟汝眾自作弗靖,非予有咎。
「遲任有言曰:『人惟求舊,器非求舊,惟新。』古我先王,暨乃祖乃父,胥及逸勤,予敢動用非罰?世選爾勞,予不掩爾善。茲予大享於先王,爾祖其從與享之。作福作災,予亦不敢動用非德。
「予告汝於難,若射之有志。汝無侮老成人,無弱孤有幼。各長於厥居,勉出乃力,聽予一人之作猷。無有遠邇,用罪伐厥死,用德彰厥善。邦之臧,惟汝眾;邦之不臧,惟予一人有佚罰。
「凡爾眾,其惟致告:自今至於後日,各恭爾事,齊乃位,度乃口。罰及爾身,弗可悔。」
盤庚既遷,奠厥攸居,乃正厥位,綏爰有眾。曰:「無戲怠,懋建大命。今予其敷心腹腎腸,歷告爾百姓於朕志。罔罪爾眾,爾無共怒,協比讒言予一人。古我先王,將多於前功,適於山。用降我凶,德嘉績於朕邦。今我民用蕩析離居,罔有定極。爾謂朕:『曷震動萬民以遷?』肆上帝將復我高祖之德,亂越我家。朕及篤敬,恭承民命,用永地於新邑。肆予沖人,非廢厥謀,吊由靈。各非敢違卜,用宏茲賁。
「嗚呼!邦伯、師長、百執事之人,尚皆隱哉。予其懋簡相爾,念敬我眾。朕不肩好貨,敢恭生生,鞠人、謀人之保居,敘欽。今我既羞告爾於朕志,若否,罔有弗欽,無總於貨寶,生生自庸。式敷民德,永肩一心。」
《尚書》

譯文

盤庚準備渡河遷居,有些人不願意,於是盤庚把這些人召來,誠懇地告誡他們。那些人來到王宮,不敢簡慢。盤庚登上高處,召他們進前來,說:「大家用心聽我講話,不許怠慢我的命令!唉!古代先王沒有不盡心愛護人民的,臣民也互相體諒,無不順從天意行事。從前上天降大災給殷國,先王也不敢留戀舊都,就根據人民的利益而遷都。你們為什麼不回想一下先王的舊事呢?我現在決定遷都,是為了使你們安全,希望遷到那裡能過安定的生活,並不是因為你們犯了什麼罪,要懲罰你們。我命令你們遷到新的都城,完全是為你們打算,你們應該順從我的心意。
「現在我準備帶你們遷居,把我們的國家安定下來。但是,你們都不體念我的苦心,都不肯拿出真心來,以致驚動了我,這是你們自走絕路,自找苦吃!你們好像已經上了船,卻不肯開船過河,結果只是讓所載的東西都腐爛掉!你們大家都不拿出誠心來,結果只會彼此都叫水淹死。不是還有人遲疑不肯走的嗎,到那時再抱怨也來不及了!你們不做長遠打算,想想你們現在所碰到的是什麼樣的大災,這樣下去,就會大大地增添憂患。你們只想暫時在這裡過活,不管將來怎麼樣,你們這樣地不懂道理,老天爺還怎能叫你們活下去呀!現在我訓告你們:你們心裡要明白些,不要輕信什麼謠言。那些謠言,就和骯髒的東西一樣,是一點也活不得的。我恐怕那些造謠的人利用你們、迷惑你們,叫你們拿不定主意。我現在叫你們遷移,正是為你們向天祈求延續命運。我哪裡是要懲罰你們?我正是要拯救你們,叫你們好好地活下去!
「我想從前我的先王是很愛護你們先人的,我也很能進而關懷你們,把你們遷移到安全的地方去,叫你們過較好的生活,如今老在這裡,這就是我在政事上的過失,若我硬要把你們留在這個壞地方,先王就會降大災來懲罰我。先王會這樣責難我:『你為什麼這樣虐待我的人民,不帶他們走開呢?』若是你們大家不肯前進,不肯好好地和我一心一意地遷都,先王也一定會降大災來懲罰你們的。先王也會這樣責難你們:『你們為什麼不順我幼孫的命令,而別具用心呢?』先王那時一定會從天上降大災來懲罰你們的,你們誰也沒有話說。
「你們要想想:從前我先王既然很信任你們的先人,你們就更應該順從我的命令遷移。如果你們存心要破壞遷都的計畫,我先王在天上告訴你們的先人,你們的先人就會棄絕你們,不救援你們了。現在一些在位的官員如果有人想破壞遷都的計畫,貪圖這裡的財物,不肯遷移,你們先人在天上也一定會告訴我先王說:『要重重地懲罰那些不孝的子孫!』這樣,先王一定會降大災來懲罰你們的。
「唉!現在我再鄭重告訴你們一聲:我的遷都計畫是決定不變的了,你們都應該很謹慎地來對待這次大災,不要違背我的意思,應該很誠懇地順從我的命令。你們都要把自己的心放在正當的地方,誰都不能胡思亂想,亂造謠言。如果還有胡作非為、抗拒命令、造謠搗亂的壞人,我定把他殺淨,一個不留!我決不讓一個壞種子留在那新邑!你們快遷到那邊去吧!到那裡好好地生活。我現在就要率領你們遷到那裡,建立起永久的家業!」
盤庚遷殷,人民不樂意,盤庚要親近的大臣向人民講話,說:「王上遷居,業已住下,這樣做是重視大家的生命,不要全死於災難。你們卻不能互助求生,不妨卜問一下,看看結果如何?先王行事都謹遵天命,然而尚且不能永保安寧,不能定居一地,迄今已經五次遷都了。如今若不繼承先人,又如何效法先王的功業?這次遷都,就像大樹僕倒,又長出新芽一樣。老天會讓我們在這裡長久生存,繼承先王的大業,安定天下。」
盤庚曉諭人民,要輔佐長官,要遵循法度。告訴官員說:「不得隱瞞民眾對政府的建議。」王命令大家都到庭中。王如此說:「大家到前面來,我告訴你們。啊!你們不可傲慢放縱,貪圖享受。我們先王,也是希望和老人共事。先王佈告政令,無論多遠都能傳到,官員從不隱藏王的旨意,王因而對官員很滿意。官員沒有不當的言論,人民都改過向善。而現在你們聒噪不休,自以為是,說些邪惡淺薄的話,我真不知你們在爭論些什麼。
「不是我缺乏美德,是你們捨棄了道德,不能處處為我著想。我好比看火一般,非常清楚,只怪我笨拙,以致造成你們的過錯。群臣必須聽從君王的命令,就像把網繫在大繩上,才能有條不紊;就像農人種田,努力耕耘,才能豐收。你們要是能收斂放縱的心,對人民施與恩惠,這樣才可說句大話,說你們積德,不論現在或將來,你們都不怕大災害。如果你們只求逸樂,不努力工作,不從事農耕,自然什麼收成都沒有了。你們不把政府的善意傳達給人民,那是你們自找災禍。於是毀壞、災禍、內外擾亂都發生,以致自己害了自己。你們既已先向人民說壞話,你們要受到應得的災害,到時悔恨也來不及了。
「看看那些小民,他們還都顧及政府的勸誡,你們竟然亂說話,何況我還掌握著你們的生殺大權?你們為何不事先告訴我,卻造謠煽惑?你們好比大火燎原,火勢雖猛,我還撲滅得了。那是你們做了不好的事,不是我的錯。
「遲任曾經說過:『任用官吏是老人來得好,但器物則不要舊的,要新的。』古時我的先王跟你們的祖先,曾經同甘共苦過,我怎麼會對你們施以不合理的刑罰呢?世代計算你們祖先的功勞,我不會埋沒你們的好處。現在我要隆重地祭祀先王,你們祖先有功的,當然也參與配享。降福降災,全聽神靈的意旨,我也不敢妄施不當的恩惠。
「我告訴你們困難的事。做事要像射箭一樣,要把握目標。你們不要欺侮那些老年人,也不要欺淩孤寡弱小。你們各人長住現在的居所,努力獻出力量,聽我為你們計畫。無論遠年近日,凡做壞事,就按刑法誅殺,有好的表現,就用賞賜來表揚。國家要是好,那是你們的功勞;國家若是弄不好,那就是我一個人的過錯。
「你們大家要把我的話輾轉相告:從今以後,要各自敬慎自己的事業,各人在自己的職位上努力,閉起你們的嘴巴,否則,罰了你們,可不要後悔。」
盤庚遷都到了殷地以後,就開始了這個地方的建設,安置了大家的住所,並對王宮、神廟等主要建築的方位也作了安排。盤庚同時作了一番安定大家情緒的訓話,他說:「大家剛來到這裡,萬不可貪玩和懈怠,要一齊努力建設我們的新都,來保住上帝授予我們的大命。今天我把心腹話完全告訴你們:以往的事情我再不責怪你們了,你們也不要再怨恨我,老聚在一塊說我的壞話。從前我的先王想要繼承和擴大前人的事業,遇到水災就遷往山區,因此,使人民避免了災難,使我們的國家一天一天地興盛起來。現在我們的人民因為受到水災,四處逃散,沒有可以安居的地方。
「你們指責我:『為什麼要驚動上千萬的人民遷都呢?』你們要知道:上帝降下來這樣的大災,原是叫我們遷到新邑,恢復高祖的事業,這就是上帝要興隆我們的國家。我是很誠懇很小心地順著上帝的命令去辦事,我很盡心地去拯救人民,叫人民永遠住在這個新邑。我並不是不聽從大家的打算,因為意見不同,總要採用好的。如今從占卜中也已經得到吉兆,誰也不敢違背占卜去辦事,因此,我們就要完成這次遷都的大事業。
「唉!你們各國的君長、各個官長以及所有管事的官員們呀,大家都把心定下來,好好地盡自己的職責吧!我現在要細心察看你們,你們要拿出誠心來幫助我教養人民。我決不信任那些貪求財寶的人,誰若盡心幫助我教養人民,人民能夠安定地在這裡住下去,我一定信任他,尊敬他。現在我把我的內心話都說盡了,你們覺得怎樣?你們應該誠懇地依照我的意思辦事,你們千萬不要貪求財寶,不管人民死活,你們應該努力向前,好好地做事,給人民恩德,永遠和我一條心!」
(周鳳五 / 編寫整理)


 

1 

風雲時代出版公司  版權所有  禁止未經授權轉貼節錄
上班時間:09:00~17:30  TEL:02-2756-0949 FAX:02-2765-3799 地址:台北市民生東路五段178號7樓之3
© 2008 Storm&Stress Publishing All Rights Reserved.